index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 343.1

Exemplar D

[ § 6''' ] D

Rs. 1'

79 [ _ ] am-mu-uk dLAMMA-aš ne-pí-ša-aš LUGAL-u[š]

[ § 6''' ] D

Rs. 2'

79 [DING]IRMEŠ-aš ḫi-in-ik-mi

[ § 6''' ] D

Rs. 3'

80 IMḪI.A-uš wa-al-li-wa-al-li-uš (Rasur)

[ § 6''' ] D

Rs. 4'

80 dLAMMA-aš i-da-la-u-wa ud-da-a-ar

[ § 6''' ] D

Rs. 5'

80 A-NA dÉ.A KASKAL-ši IGI-an-da pé-e-te-er

[ § 6''' ] D

Rs. 6'

82 dÉ-A-aš dku-mar-bi-ya me-mi-iš-ki-u-wa-an [ ... ]

[ § 6''' ] D

Rs. 7'

82 e-ḫu EGIR-pa pa-a-i-u-e-ni 83 nu a-ši ku-in

[ § 6''' ] D

Rs. 8'

83 dLAMMA-an ne-pí-iš LUGAL-un i-ya-u-e-en

[ § 6''' ] D

Rs. 9'

84 nu a-pa-a-aš GIM-an :ni-wa-ra-al-li-iš

[ § 6''' ] D

Rs. 10'

85 KUR.KURḪI.A-ya QA-TAM-MA :ni-wa-ra-al-la-[at-ta]

[ § 6''' ] D

Rs. 11'

86 nu [nam-m]a DINGIRMEŠ-[] NINDA.GUR4.RA iš-pa-an-du-u[z-zi]

[ § 6''' ] D

Rs. 12'

86 [ ... ku-iš-k]i pa-a-i

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 343.1 (TX 2012-06-08)


13

Die auf dem Rand stehenden Zeichenreste der Zeilenenden der Vorderseite lassen sich nicht in den Text einordnen.


Editio ultima: Textus 2012-06-08